usually和every day的区别?
usually和every day,第一点不同在于释义不同。
usually释义为经常,常常。而every day释义为每天!
在使用过程中,每天要做的事情,比如吃饭睡觉很明显用“every day”,而其他常常做但不是每天做的事情都可以用“usually”。在英文写作的时候,根据自己要表达的意思,准确的选择即可。
usually和every day的区别第二点,在于英语表达中单词出现的位置不同。
比如在做句子填空题的时候,不考虑释义,可以从usually和every day出现在句子中的位置不同进行区分。usually只出现在句中,而every day不会出现在句中,通常只出现在句末;或者单独出现在句首,以逗号隔开。以上情况仅针对书面语!
例句:I usually go to school by bike.
I go to school by bike every day.
口语表达的时候,usually和every day二者在语句中的位置很灵活,没法限定。
区别就是两者意思是不一样具体的不同如下
usually,adv.
通常;正常地;一般地;经常地;
例句
Children usually transfer to secondary school at 11 or 12.
儿童通常在11或12岁时升读中学。
every day,每天常见释义
英[ˈevri deɪ]
美[ˈevri deɪ]
例句
We're open from 8 to 7 every day.
我们每天从早8点至晚7点营业。
usually是经常的意思 everyday是每天的意思。
She usually washes clothes everyday 她每天经常洗衣服 如果这样翻译过来 就可以用中文的语法来解释 经常是说洗衣服这个动作的频数 而每天是说经常洗衣服的频数 词语的修饰成分不同
She always washes clothes everyday 她总是每天洗衣服 这句中文乍一看没什么错误 但是仔细看就不对了 总是是个副词 要修饰动词 应该在洗前 再用语感来读 就会觉得少点什么 所以 这句话不对 再说always 和everyday 的意思相近 在英文中 一个意思用一个词 不可以重复出现 这点和中文相像 就像中文中“经常和总是”不能一起出现一样
中译英 可以用语感(比较常用)也可用中文解释 但最好的方法还是学下英语的语法
"Usually" 表示某个行动或者情况发生的频率比较高,但不一定是每天都发生。例如: "I usually go to the gym three times a week."
"Every day" 表示某个行动或情况每天都会发生,即每天都会重复发生。例如: "I exercise every day."
简单来说,“usually” 是表示经常性的,但不是每天都发生的,“every day” 是每天都发生的。